Invitation to the Gathering of Owls

Ìfẹ́olúwa Àyàndélé


i.

The owl on the wooden fence at my backyard

in Tallahassee is my grandfather flapping his wings

at my face folded in worries, at the end of Hurricane Ian.

The owl’s eyes are my grandfather’s eyes, showing me

how hurricanes take flight, dancing like a mad man

at the town’s market, flooding the streets like a herd

of rams that have lost their way, leaving their shepherd

stranded on the prairie. On the wooden fence,

the owl coos my name: Àtàndá, like my grandfather

would call me before his body was stretched

on the bamboo, at the front porch of the house

he built before the Biafra civil war broke

into his family life like a flood of Hurricane Ian

breaking into homes and cutting off the head

of palm trees. The more I look at the owl, the more

I feel I am inside the owl’s body and the owl is

in my grandfather’s body hidden in bamboo sticks,

buried at the back of his window, in Tede, my hometown.



ii.

In Tallahassee, my window is opened to trees swerving

in the wind. Through the swerving trees, my grandfather

breaks into my dream, calling my name: Àtàndá, Àtàndá!!

He invites my body to the gathering of owls, to the gathering

of my forefathers whose fingers played the ìyáàlù bàtá drums

under the iroko tree. I’m in Tede again, and my fingers are

fiddling with the ìyáàlù bàtá drum. The more I play

the ìyáàlù bàtá, the more I see the host of my forefathers

encircling my body as ants encircle a cube of sugar. I’m lost

in their midst, for the sound of the bàtá is like the footsteps

of soldiers marching to battle. Now, I’m walking in the footsteps

of my forefathers, carrying the rhythm of their voice in the bàtá

drum, back to my room, trying to forget how hurricane blew

in like a war and turned Fort Myers Beach into a wasteland.